TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2001-05-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Building Insulation and Acoustical Design
- Thermal Insulation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- insulating roll
1, fiche 1, Anglais, insulating%20roll
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
This new generation of glass wool insulator meets an important demand of the Federal Environmental Agency... They can be used for sound and particularly for heat insulation, thereby making a considerable contribution to climate protection. They can be used in buildings as mats, panels or pre-cut elements to provide heat or sound insulation. For example, glass wool insulating rool is especially important for roof insulation in prefabricated buildings. 1, fiche 1, Anglais, - insulating%20roll
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Isolation et acoustique architecturale
- Isolation thermique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- rouleau d'isolant
1, fiche 1, Français, rouleau%20d%27isolant
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- rouleau 2, fiche 1, Français, rouleau
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Isolation murale (rénovation). Une [...] méthode couramment utilisée consiste à fixer une armature en bois sur le mur extérieur. Faites placer des chevrons de 15 à 18 cm d'épaisseur, distants de 40 à 45 cm tout le long du mur. Déroulez des rouleaux d'isolant de 15 à 20 cm d'épaisseur et coincez-les entre les chevrons. Placez éventuellement un film microperforé ou une plaque perméable à la valeur sur le montage et appliquez ensuite la finition extérieure. 1, fiche 1, Français, - rouleau%20d%27isolant
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Le matelas isolant peut se présenter sous la forme de rouleau. 2, fiche 1, Français, - rouleau%20d%27isolant
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-03-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Paleontology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- dubiofossil
1, fiche 2, Anglais, dubiofossil
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- dubious fossil 2, fiche 2, Anglais, dubious%20fossil
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The fossils include algae, plants, corals, trilobites, termites, fishes, ammonites and mammoths. They include dinosaur bones, dinosaur eggs and dinosaur dumps, as well as true fossils, fake fossils and dubious fossils. 3, fiche 2, Anglais, - dubiofossil
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The term dubiofossil is a portmanteau word used in geology and paleontology for a problematic structure that looks like a fossil, but whose biologic origin is uncertain. (From Latin dubius, + fossil). It has been mainly used for remains found in rocks dating from the early history of the Earth (Precambrian rocks), but is also applicable in other settings such as problematic microbe-like forms in meteorites. 4, fiche 2, Anglais, - dubiofossil
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
A dubiofossil is an object that may or may not be of organic origin. A pseudofossil, on the other hand, is something that looks like a fossil but has been determined not to be of biogenic origin. 5, fiche 2, Anglais, - dubiofossil
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
dubiofossil: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 6, fiche 2, Anglais, - dubiofossil
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Paléontologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- dubiofossile
1, fiche 2, Français, dubiofossile
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Parmi les fossiles, on trouvera des algues, des plantes, des coraux, des trilobites, des termites, des poissons, des ammonites, des mammouths, ainsi que des os, des œufs et des excréments de dinosaures, de même que des fossiles authentiques, des pseudofossiles et des dubiofossiles. 2, fiche 2, Français, - dubiofossile
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
dubiofossile : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 3, fiche 2, Français, - dubiofossile
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-10-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Commercial Utilization (Oil and Natural Gas)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- certificate of convenience and necessity
1, fiche 3, Anglais, certificate%20of%20convenience%20and%20necessity
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Trans-Canada Pipe-Lines (Office). 2, fiche 3, Anglais, - certificate%20of%20convenience%20and%20necessity
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Exploitation commerciale (Pétrole et gaz naturel)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- certificat de commodité et nécessité
1, fiche 3, Français, certificat%20de%20commodit%C3%A9%20et%20n%C3%A9cessit%C3%A9
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Explotación comercial (Petróleo y gas natural)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- certificado de utilidad pública
1, fiche 3, Espagnol, certificado%20de%20utilidad%20p%C3%BAblica
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-06-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- opening shock inhibitor
1, fiche 4, Anglais, opening%20shock%20inhibitor
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- OSI 1, fiche 4, Anglais, OSI
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Parachutisme, parapente et deltaplane
Fiche 4, La vedette principale, Français
- atténuateur de choc d'ouverture
1, fiche 4, Français, att%C3%A9nuateur%20de%20choc%20d%27ouverture
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- ACO 1, fiche 4, Français, ACO
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-02-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Glaciology
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- ice core
1, fiche 5, Anglais, ice%20core
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- core of ice 2, fiche 5, Anglais, core%20of%20ice
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
... the ice core is critical to the growth and life of a pingo. That ice core supports the pingo. If the ice core is exposed to warm summer air, perhaps because the vegetation blanket was broken open by cracks, the ice core will thaw and the pingo will start to decay and get smaller ... If the ice core disappears, the pingo will collapse. 1, fiche 5, Anglais, - ice%20core
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Glaciologie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- noyau de glace
1, fiche 5, Français, noyau%20de%20glace
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
On trouve dans le parc plusieurs pingos, des buttes de faune conique contenant un noyau de glace. 1, fiche 5, Français, - noyau%20de%20glace
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-10-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Animal Diseases
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- mange
1, fiche 6, Anglais, mange
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A cutaneous disease of domestic and wild animals caused by any one of several genera of skin-burrowing mites. 2, fiche 6, Anglais, - mange
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
In humans, mite infestations are usually referred to as scabies. 2, fiche 6, Anglais, - mange
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Maladies des animaux
Fiche 6, La vedette principale, Français
- gale animale
1, fiche 6, Français, gale%20animale
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- gale 2, fiche 6, Français, gale
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Les dermatoses de l'animal sont nombreuses. Elles sont réunies sous le nom anglais de «mange», qui vient du français «manger», car les animaux «mangent» littéralement leurs lésions cutanées. [...] il faut préciser : gale animale. 3, fiche 6, Français, - gale%20animale
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades de los animales
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- roña
1, fiche 6, Espagnol, ro%C3%B1a
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- sarna 2, fiche 6, Espagnol, sarna
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Afección cutánea contagiosa provocada por un ácaro o arador, que excava túneles bajo la piel, produciendo enrojecimiento, tumefacción y un intenso prurito. 3, fiche 6, Espagnol, - ro%C3%B1a
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-02-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Technical Aids for Persons with Disabilities
- Hospital Furniture
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- power wheelchair
1, fiche 7, Anglais, power%20wheelchair
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- electric wheelchair 1, fiche 7, Anglais, electric%20wheelchair
correct
- power chair 2, fiche 7, Anglais, power%20chair
correct
- powered wheelchair 3, fiche 7, Anglais, powered%20wheelchair
correct
- electric power wheelchair 4, fiche 7, Anglais, electric%20power%20wheelchair
correct
- motorized wheelchair 5, fiche 7, Anglais, motorized%20wheelchair
correct
- electric-powered wheelchair 6, fiche 7, Anglais, electric%2Dpowered%20wheelchair
correct
- EPW 6, fiche 7, Anglais, EPW
correct
- EPW 6, fiche 7, Anglais, EPW
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
A power wheelchair, also referred to as a power chair or electric wheelchair, is a battery-powered and motorized alternative to a traditional manual wheelchair. Featuring powerful electric motors, power chairs are easily operated through the use of a power joystick. Electric wheelchairs allow the user to travel effortlessly without any assistance from another person. 4, fiche 7, Anglais, - power%20wheelchair
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
There are three main types of power wheelchairs: travel/portable, full-size, and heavy-duty. 7, fiche 7, Anglais, - power%20wheelchair
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- powerchair
- motorised wheelchair
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Aides techniques pour personnes handicapées
- Mobilier d'hôpital
Fiche 7, La vedette principale, Français
- fauteuil roulant électrique
1, fiche 7, Français, fauteuil%20roulant%20%C3%A9lectrique
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- fauteuil électrique 2, fiche 7, Français, fauteuil%20%C3%A9lectrique
correct, nom masculin
- fauteuil roulant motorisé 3, fiche 7, Français, fauteuil%20roulant%20motoris%C3%A9
correct, nom masculin
- fauteuil motorisé 3, fiche 7, Français, fauteuil%20motoris%C3%A9
correct, nom masculin
- chaise roulante électrique 4, fiche 7, Français, chaise%20roulante%20%C3%A9lectrique
à éviter, calque, nom féminin
- chaise roulante motorisée 5, fiche 7, Français, chaise%20roulante%20motoris%C3%A9e
à éviter, calque, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le choix d'un fauteuil roulant électrique est souvent celui du médecin. Cet appareil est destiné à faciliter le quotidien et l'autonomie [d'une personne en situation de handicap]. 2, fiche 7, Français, - fauteuil%20roulant%20%C3%A9lectrique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-02-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Environmental Law
- Air Pollution
- Toxicology
- Occupational Health and Safety
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- ceiling value
1, fiche 8, Anglais, ceiling%20value
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- C 2, fiche 8, Anglais, C
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- ceiling exposure limit 3, fiche 8, Anglais, ceiling%20exposure%20limit
- ceiling limit 4, fiche 8, Anglais, ceiling%20limit
- C exposure limit 3, fiche 8, Anglais, C%20exposure%20limit
- ceiling concentration 5, fiche 8, Anglais, ceiling%20concentration
- maximal value 6, fiche 8, Anglais, maximal%20value
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The maximum concentration of an airborne substance to which a person should be exposed. 7, fiche 8, Anglais, - ceiling%20value
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The TLV-C (Threshold Limit Value - Ceiling) [q.v.] is an example of a ceiling exposure value. 2, fiche 8, Anglais, - ceiling%20value
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Droit environnemental
- Pollution de l'air
- Toxicologie
- Santé et sécurité au travail
Fiche 8, La vedette principale, Français
- valeur plafond
1, fiche 8, Français, valeur%20plafond
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- C 2, fiche 8, Français, C
correct
Fiche 8, Les synonymes, Français
- valeur maximale 3, fiche 8, Français, valeur%20maximale
correct, nom féminin
- valeur M 2, fiche 8, Français, valeur%20M
correct, nom féminin
- teneur plafond 4, fiche 8, Français, teneur%20plafond
correct, nom féminin
- plafond 5, fiche 8, Français, plafond
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Teneur maximale admissible établie pour une durée d'exposition bien déterminée, dans le cas d'une substance très toxique. (L'IDLH et la TLV-C sont des teneurs plafonds). 4, fiche 8, Français, - valeur%20plafond
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
À la différence des valeurs plafonds (TLV-C) qui ne doivent en aucun cas être dépassées, les valeurs limites pondérées (TLV-TWA) peuvent être dépassées sur de courtes périodes. 6, fiche 8, Français, - valeur%20plafond
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Voir les fiches «TLV» et «TLV-C». 7, fiche 8, Français, - valeur%20plafond
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Derecho ambiental
- Contaminación del aire
- Toxicología
- Salud y seguridad en el trabajo
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- límite máximo
1, fiche 8, Espagnol, l%C3%ADmite%20m%C3%A1ximo
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- valor máximo 2, fiche 8, Espagnol, valor%20m%C3%A1ximo
nom masculin
- límite superior 3, fiche 8, Espagnol, l%C3%ADmite%20superior
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Como cualquier componente químico hace falta utilizarlo con control y evitar que en el ambiente se sobrepase el límite máximo de exposición (TLV). 1, fiche 8, Espagnol, - l%C3%ADmite%20m%C3%A1ximo
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-06-10
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- authentication period
1, fiche 9, Anglais, authentication%20period
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The maximum acceptable period between an initial authentication process and a subsequent reauthentication process. 1, fiche 9, Anglais, - authentication%20period
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 9, La vedette principale, Français
- intervalle d'authentification
1, fiche 9, Français, intervalle%20d%27authentification
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- période d'authentification 1, fiche 9, Français, p%C3%A9riode%20d%27authentification
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Période de temps maximale s'écoulant entre une première et une seconde demande d'authentification au cours d'une même session ou pendant la période d'accès aux données. 1, fiche 9, Français, - intervalle%20d%27authentification
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2022-06-09
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Blood Tribe 1, fiche 10, Anglais, Blood%20Tribe
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Tribu des Gens-du-Sang
1, fiche 10, Français, Tribu%20des%20Gens%2Ddu%2DSang
voir observation, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Tribu des Blood 2, fiche 10, Français, Tribu%20des%20Blood
voir observation, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Si le texte à traduire est historique et que la référence à "Blood Tribe" est ancienne, on dira en français : "Tribu des Gens-du-Sang"; par contre, si le texte est administratif et actuel, on devra préférer "Tribu des Blood". 2, fiche 10, Français, - Tribu%20des%20Gens%2Ddu%2DSang
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
D'après le service de traduction des Affaires indiennes et du Nord. 1, fiche 10, Français, - Tribu%20des%20Gens%2Ddu%2DSang
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :